Thứ Sáu, 29 tháng 12, 2017

Giới thiệu tập TN " Bản Tango Italiano "

Giới thiệu tập TN " Bản Tango Italiano "

"  Số phận của con người ( cũng là loài người nói chung ) thật như Bản Tango Italiano ấy, có cả: Bơ vơ, lạc lõng, bất định, dò dẫm, bừng tỉnh, rẽ ngang, đổi hướng quyết liệt rồi lại hụt hẫng, dò dẫm...cứ thế, không biết đến đâu đâu "
- MỤC LỤC
1. NGƯỜI ĐÀN BÀ CAPCAZ
"... Nếu chỉ có những người nói dối và nghe nói dối mãi thành quen thì sẽ ra sao Anh ...? " .
Thì LX sụp đổ, những người Nga tha phương mưu sinh. Có người trớ trêu vẫn khư khư ôm những quyển sách, có cả quyển sách của VN
2. MỐI TÌNH ĐẦU
Mối tình đầu là đẹp nhất, khó quên nhất nhưng cũng mong manh nhất. Nhất là đó lại là mối tình giữa một thầy giáo ĐHBK trẻ học nước ngoài về yêu KH với một SV tiểu thư con quan đầy tham vọng
3.QUYỂN TRUYỆN RÁCH TRANG
" Cớ sao lại thế người đâu
Một trang hai nửa tìm nhau thế nào "
Cũng như trong truyện ngắn " Một Câu Đùa " của nhà văn Chekhov, hình như Tình Yêu là một cái gì đó quá đẹp đến mong manh, quá mong manh và nhanh như một câu đùa vô tâm của người con trai. Mà sao con gái lại giữ mãi cái Đùa đó trong lòng
4. HƯƠNG
Đàn ông Việt có không ? Một người con gái Hà Nội không có nổi một bờ vai đàn ông tin cậy. Sao họ lại lấy Tây.
5. CÂU THƠ KHÔNG DỊCH NỔI
Vì sao có những câu thơ lại khó dịch thế ?
6. NGOÀI MIỀN PHỦ SÓNG
Công Nghệ lên ngôi, Cô đơn thành bạn đời nhất là đối với những trí thức
7. BỨC TRANH THƠ
Việt Nam là xứ giao lưu Đông Tây. Văn hóa Tàu Tây và Thơ cũng vậy. Tác giả mượn buổi Salon Thơ của Nhân vật Paul Nguyễn Hoàng Đức để phác họa hiện trạng Bức Tranh Thơ Việt như tác giả thấy
8. NHÀ TRONG NGÕ
Thời mạt pháp này các giá trị gia đình và tình yêu bị xói mòn, đổ vỡ.
Nhân vật chính đã ly hôn, sợ, trốn chạy nhưng
" Tưởng đã yên lòng trong tận cùng ngõ vằng
Lại bồi hồi lòng vẫn ở ngã ba "
9. KHÔNG CÓ NỔI BỘ PHIM
Phim ảnh Việt Nam ra đời từ những bộ phim hình bóng kiểu đèn keo quân. Mối tình của cô gái Hà Nội cùng gia đình tản cư theo kháng chiến và anh chàng cố nông được gắn kết bởi những phong trào có thời Kháng Chiến cùng với đam mê chung văn nghệ với điển ảnh sơ khai hồi đó. Biến cố với cải cách ruông đất.dẫn theo những bi kịch tiếp theo
10. BẢN TANGO INTALIANO
Số phận đất nước Ucraina Soviet ( và của loài người nói chung ) như Bản Tango Italiano : Bơ vơ, lạc lõng, bất định, dò dẫm, bừng tỉnh, rẽ ngang dọc quyết liệt rồi hụt hẫng, dò dẫm...đến đâu ?
~~~
* Sách có bán ở Nhà Sách Trí Đức : 808 Đường Láng - Đống Đa, 158 Nguyễn Văn Cừ - Long Biên Hà Nội, T 0437757091
* Có thể liên hệ mua qua chị Lê Thiên Hương, T 0915531452
TK 11720660182017 NH Techcombank, chi nhánh Hoàng Quốc Việt HN
•Ở Hà Nội có thể liên hệ mua qua anh Hòa (nhận tại nhà),T 0984760939

Chuyện Tình Người Ngoại Đạo

Chuyện Tình Người Ngoại Đạo  ( Truyện ngắn của Trần Đức Trung )
===
“ Nếu có phép mầu cho tôi làm lại
Tôi sẽ khôn hơn, không sẽ dại khờ hơn
Chẳng đắn đo băn khoăn suy tính
Chẳng công danh sự nghiệp chỉ tình em “
1.
Như đã định từ tháng trước, ngày 24 tháng Chạp này CLB bóng bàn chúng tôi chơi bóng sớm hơn từ chiều để tối còn ăn Noel rồi đi Karaoke. Lần này chỉ làm hai món thôi, món nem rán thịt có trộn cua bể và món chả cá mực. Món sau thì là từ Nam Định, ông Hưng mang lên, còn món đầu là tự tay ông Lập, chủ nhiệm CLB đạo diễn gói và rán. Ông thày Vật lý Đại Học Bách khoa này và cũng là thày dạy hát, lại là dân Hà Nội gốc, thanh lịch, tinh thông  và sành đủ thứ. Tôi vẫn ước là có được chút cái tài hoa trời phú của ông ấy, chỉ một chút thôi thì chết với tôi.

Đấy là nói về tôi thôi, một người Nam Định tuy lên Hà Nội đã lâu mà vẫn tòi cái đuôi quê kệch lớ ngớ, thấy con người và thế gian này vẫn lạ lẫm mơ hồ chứ trong CLB này còn mấy ông khác cùng quê thì cũng thạo việc, thạo người lắm, không đến nỗi như tôi đâu. Chắc là do họ chăm đi nhiều nên biết nhiều, học được nhiều kỹ năng thôi, tôi tự an ủi mình và tự hứa là sẽ cố chữa xong cái bệnh đau dạ dày đã bị 3 năm nay rồi để cùng đi các vùng miền đất nước với họ, để học hỏi thêm chứ cứ sách với vở, cứ quanh quẩn Hà Nội, cứ gà què ăn quẩn cối xay thì chẳng biết gì cả, chán lắm. Mỗi lần cả CLB đi xa về, nghe các ông ấy kể chuyện, khoe các chiến công mà lại thấy chạnh lòng.

Mỗi người một chân một tay, bàn ăn bày đã xong, thịnh soan, trông cũng bắt mắt. Mọi người đủ ghế rồi, yên vị ngồi quanh cái bàn bóng trải khăn, bày các món ăn, cốc, rượu rất thanh lịch, nem vẫn còn nóng. Đó là do CLB này có ba nữ, đều người Tràng An cả. Đúng ra là còn hai cô vắng mặt, hình như  đi dạ hội khiêu vũ tối Noel trên phố thì phải. Mấy hôm trước đến chơi bóng mà cứ nhún nha nhún nhảy như trên sàn vậy. Rồi lúc nghỉ hai cô lại ôm nhau đi lên đi xuống. Một cô bảo đó là điệu nhảy mới du nhập vào Việt Nam, đang hot lắm, vũ điệu Kizomba gốc gác từ Angola, học rất dễ. Tôi nghe mà cũng thấy hoang mang..    

Lần liên hoan Noel này ông chủ nhiệm CLB lại có phát ngôn gây sốc là mọi người tha hồ nói mọi chuyện chỉ có nhớ cho kỹ rằng " Thơ sẽ không được hoan nghênh ". Chẳng là ông ta bị ám ảnh bởi chuyện có một người cùng bộ môn ở ĐHBK Hà Nội xưa sang định cư ở Canada mới về thăm lại nói là bên đó định cấm nhập cư người dính dáng tới thơ. Làm thơ, đọc thơ, phê bình thơ, dài ngắn là cấm tuốt cho bình an. Thơ là thứ đáng Ngờ, chắc họ cho là vậy chứ quan hệ ta và họ vẫn tốt mà. Phần đông nghĩ là cái ông Việt kiều về chơi ấy chắc thấy ở trường ĐHBK nhiều nhà thơ quá nên nói trêu vậy thôi. Còn buổi hôm nay cũng có thể là ở CLB cứ liên hoan là hết người nọ người kia lại đọc thơ, làm khổ người khác trong đó có ông chủ nhiệm CLB, nên ông ấy đe trước.Ông ấy cũng nghĩ đến cái chung thôi, lo xa sợ ai đó lại bỏ đi nhảy mất, đã mất đi hai cô rồi. Người Hà Nội tế nhị nên ông mượn lời ông bạn, cái ông tên là Đỗ Quyên ở Canada về chơi đó, cái ông còn biếu bộ môn hẳn một cuốn tiểu thuyết dày mà tôi đọc thấy hay quá vì chẳng hiểu gì cả.

Mấy nhà thơ trong CLB có chút tưng hửng. Có ông đã chuẩn bị thơ trên giấy, có ông thì trong điện thoại. Nhưng thôi, không Thơ thì Truyện vậy. Canada không cấm truyện mà, trái lại thì có. Nhà Xuất bản truyện Diễm tình Halerquin ở Toronto hàng tháng có tới 6 tác phẩm mới được ra đời và bán tại hầu hết các quầy sách báo ở Canada, Mỹ, Úc, Tây Âu, và có lẽ là hầu hết ở mọi nơi trên thế giới trừ Việt Nam ta thôi. Không động đến thơ, chúng tôi xoáy vào cái tiểu thuyết " Sóng Faifo " của Hưng, ông Đại Tá Tiến sỹ Kỹ thuật. Xưa mỗi lần đến chơi bóng, lúc nghỉ anh em lại xúm lại nghe ông kể thêm một mẩu mới viết. Mấy hôm ông ấy vắng mặt, điện đóm mãi cũng không thấy trả lời. Có người lo ông ấy ốm, có người lại cho rằng ông ấy dành thời giờ để hoàn thiện đứa con tinh thần, nghe đâu đến chương thứ 10 rồi. Cũng có người lo xa hơn, liệu ông ấy có dính vào chuyện gì không nhưng tôi gạt ngay. Ông bạn tôi dù sao cũng hạ cánh an toàn rồi. Tôi mong là vậy, mong là sẽ không có biến cố gì xảy ra với Người Nam Định nữa.

Hóa ra không phải, ông ấy về Bùi Chu ở Nam Định để thắp hương cho một Ma Soeur cho kịp Noel. Lần vừa rồi, đầu tháng cả CLB ( không có tôi ) đi về chơi thăm Xuân Trường quê ông, bận bịu với đoàn, ông không kịp đi thắp hương.

Và chúng tôi nghe ông kể về câu chuyện tình của ông đó, " Chuyện Tình Người Ngoại Đạo ".

2.
Ông Hưng không ngồi mà đứng kể chuyện giống như mọi lần đứng đọc thơ ấy.  Giọng ông trầm ấm, hát cũng hay, có chăng chỉ thua ông chủ nhiệm CLB người Hà Nội thôi. Tiếng ông lại lúc lên lúc hạ như theo một giai điệu với những kỷ niệm và cảm xúc được cất giữ trong lòng bao lâu đang trào dần ra. Ông Lập ngồi xa giơ tay ra hiệu để mọi người yên lặng.  

- " Ở huyện Xuân Trường người theo Đạo không đông như bên huyện Hải Hậu,  tuy vậy nhà thờ cũng nhiều lắm và đã gắn bó với tuổi thơ chúng tôi. Cứ cuối năm đến là cả lũ trẻ xóm tôi lại kéo nhau đi vào xem nhà thờ lung linh ánh đèn, cây thông, hang đá, xem dân Công Giáo làm lễ cầu Chúa. Những người theo Đạo ấy họ vừa gần gũi lại vừa có gì khác lạ so với chúng tôi. Dương cũng vậy. Tôi biết em từ lúc lên 6, Dương mới lên 3. Tuy khác xóm, nhưng hai nhà cách nhau có mấy bước chân. "

Hưng dừng lại, rót thêm rượu và mọi người lại nâng cốc. Trong CLB không có ai theo Công Giáo cả. Mọi người vừa ăn vừa lắng nghe kể chuyện. Hưng không ăn, chỉ uống và lại tiếp tục câu chuyện.

- " Chúng tôi lớn lên và gắn bó bên nhau và thuở ấy hình như ngày nào cũng gặp nhau thế mà em vẫn luôn có cái gì đó khác với bọn con gái cùng làng. Chắc là do cầu kinh, do nhìn ảnh Mẹ Maria hàng ngày nên Dương có đôi mắt giống của Đức Mẹ trong ảnh, đôi mắt hay nhìn tôi hiền dịu, đôi khi chỉ nhìn chăm chú, im lặng, không biết em định nói gì. Từ bé em đã vậy. Lớn lên em vẫn vậy. Tôi quen rồi, quen cái nhìn của em, quen đôi mắt lúc như đau đáu, lúc như xa xăm, đôi mắt to nhung đen ấy. Rồi năm học lớp 10 tôi được giải vô địch các cây vợt trẻ bóng bàn của huyện Xuân Trường. Một cảm giác sung sướng tràn ngập khi lên nhận giải thưởng là tôi bỗng nhìn thấy em ở chỗ khán giả, đôi mắt huyền nhìn tôi ánh lên sự hân hoan ngưỡng mộ. Lúc đó tôi tưởng mình như một hiệp sỹ thánh chiến vừa giành được chiến thắng sau trận đấu sinh tử và đến cúi đầu trước người đẹp để nàng đội vòng Nguyệt Quế lên đầu như trong truyện của Wanter Scott ấy. Buồi tối tôi muốn gặp em nhưng em lại đi lễ nhà thờ. Rồi bà con, họ hàng, thày giáo, huấn luyện viên bóng bàn huyện đến chơi chúc mừng bàn chuyện tiếp theo thi đấu giải toàn tỉnh. Thôi để dành vậy, được giải to ấy tôi sẽ về tìm em sau. Rồi tôi lên thành phố Nam định thi đấu. Gặp ngay Hiếu học sinh trường Lê Hồng Phong của thành phố, sau là danh thủ kiện tướng bóng bàn Việt Nam và thua luôn 0-3, có ván chỉ được mỗi quả, cũng do Hiếu nương tay cố ý giao bóng hỏng. Buồn quá buổi chiều tôi đi lang thang phố, lại qua nhà thờ lớn có tượng Đức Mẹ to bên ngoài. Tôi qua mấy cửa hiệu gần đấy bán tranh Công Giáo. Tôi lại thấy những khung ảnh Mẹ Maria treo bày. Lại như thấy Dương và nỗi buồn thua nặng trận bóng bàn buổi sáng vơi đi ngay. Tôi như có em bên cạnh. Lại nhớ có lần em nói là Chúa luôn bên ta mà, Người sẽ đỡ cho ta vượt qua mọi nỗi khổ. Thế là tôi thấy nhẹ đi. Rồi tôi không ngớt nghĩ đến mua quà cho em. Tôi đi dạo các phố, các cửa hàng phố người Hoa nữa, la liệt các hàng đẹp mà không biết mua gì cả, chán thế. Chỉ khi về, lúc xe đỗ nghỉ giải lao tôi thấy cái vòng nhựa bán bên đường. Tôi mua về tặng em. Buổi trưa em đợi tôi ở sân sau nhà thờ, nơi chỉ có mấy con chim sẻ thơ thẩn, hàng cây xanh cũng như đang yên lặng ngủ trưa. Tôi nói dối em là mua cái vòng ở chợ Rồng thành phố. Em đưa tay cho tôi đeo vào. Tôi cầm bàn tay em, bàn tay của Đức Mẹ Maria, búp măng ngón thon dài mà run lên. Em thì vẫn nhìn còn tôi cúi xuống, đôi mắt nhung mê hồn rất gần. Cả hơi thở, cả môi nữa, rất gần.... Vòng rộng. Em nói sẽ quấn thêm một đoạn là chặt. Tôi còn nhớ cái vòng đó mầu xanh lá cây và em thích thật. Em nói nó giống màu cành Oliu trong tranh Thánh. Quả thật trước đó tôi chưa hề biết mua quà tặng cho ai cả.

Tốt nghiệp phổ thông tôi đi học Đại Học ở Trung Quốc. Được một năm bên đó làm Cách Mạng Văn Hóa các lưu học sinh Việt Nam đều về nước.  Lại đúng lúc chiến tranh đã leo thang ra ngoài miền Bắc. Tôi lại được chọn đi học Đại Học Quân Sự ở Liên Xô tiếp, nhiều chuyện bất ngờ vội vã quá, chuyện cô bé có đôi mắt Đức Mẹ trở thành ký ức. Rồi học xong với tấm bằng Đỏ, tôi được đề nghị chuyển tiếp thành Nghiên cứu sinh. Tôi đã là một sỹ quan, phía trước cả một con đường lớn, khoa học, sự nghiệp và nghĩa vụ. Tôn giáo không có chỗ trên con đường tôi đi. Nghe nói em cũng không còn ở làng nữa, đi học xa, tôi không gặp. Sau Nghiên cứu sinh ở trường cũ, tôi trở về công tác ở miền Nam rồi  chuyển ra Hà Nội và lập gia đình. Vợ tôi là người Hà Nội, tốt nghiệp Đại Học Bách Khoa Hà Nội. Cuộc sống cứ thế trôi như được mặc định sẵn. Chỉ mỗi năm khi lễ Noel đến, khi nghe những bài hát Giáng Sinh tôi lại nhớ em, nhớ cái nhìn của em, nhớ những chuyện em kể về tình yêu thương của Chúa Jesu với con người. Người đã dùng quyền năng đi khắp nơi để chữa lành cho nhiều người nghèo khổ, bệnh tật, bị phong hủi, bại liệt để họ được lành bệnh, kẻ điếc được nghe, kẻ mù được thấy, kẻ câm nói được. Chúa còn rửa chân cho các môn đệ để dạy họ bài học yêu thương giúp đỡ con người. Lúc đó trong đôi mắt của em ánh ướt lung linh tràn đầy những yêu thương.  

Thế rồi một lần tôi về thăm quê, tiện qua thăm nhà thờ Bùi Chu. Buổi trưa vắng vẻ không có một ai, tôi lại đi một vòng dạo một vòng quanh nhà thờ đang đóng cửa, vòng lại tuổi thơ, vòng lại những ngày xưa. Phía sau nhà thờ có một người phụ nữ trong bộ choàng khăn đen đang ngồi tay cầm quyển sách , mấy con chim sẻ thơ thẩn gần bên, vẫn bức tường, vẫn những viên gạch đã ăn sâu vào tâm trí tôi, cả những cây xanh ngày ấy, chúng có cao hơn. Chúng vẫn như đang ngủ trưa, yên lặng - Hưng như lạc giọng đi, chúng tôi cũng lặng đi nghe anh nói tiếp, nghẹn ngào - Và tôi lại gặp em. Em với quyển sách hay quyển kinh trên tay, không mở ra, như đang ngồi đợi trong cái áo đen, khăn đội đầu đen choàng cổ trắng của một Ma Seur. Vẫn cái vòng nhựa xanh đậm trên cổ tay tròn trắng mịn với những ngón búp măng thon dài đặt trên sách. Em ngước nhìn tôi, cái nhìn vẫn xưa trong đôi mắt nhung to ngỡ ngàng ...."

Hưng dừng lại. Chúng tôi cũng yên lặng chờ đợi. Anh đang xúc động, lấy khăn lau mắt. Anh kể là Dương chăm sóc trẻ em bị bệnh Phong. Sau cũng bị lây và chết. Đúng hơn là Maria Thùy Dương lại trở về với Chúa.

3.
VĨ THANH

Mọi người sau đó đi hát Karaoke. Tôi xin lỗi phải về để kịp xem bộ phim Ấn Độ, bộ phim về Tình Yêu của những con người theo tôn giáo khác nhau. Người ta bảo Tôn Giáo nào cũng dạy ta làm điều Thiện. Riêng có Thiên Chúa Giáo thì Chúa  vì yêu thương loài người nên đã chịu cực hình đến chết, đã hy sinh để dâng lên cho Cha của Người xin ơn tha thứ cho nhân loại. Đó là Đạo của Yêu Thương và Tình Yêu Nam Nữ cũng là là có Đạo bên trong, là để dâng lên Chúa chứng giám. Tôi sực nhớ đến câu thơ của Wislawa Szymborska,  nữ Thi sỹ Ba Lan Wislawa Szymborska " Với Lòng tin ở Chúa chúng ta sống dễ dàng hơn và ra đi cũng nhẹ nhàng hơn ". Đúng vậy, mọi thứ trở nên dễ dàng và đơn giản khi có Chúa ở bên, có một Lòng tin, có Yêu Thương. Buổi tối Noel Hà Nội thật đặc biệt, lung linh màu sắc và các giai điệu thánh ca.

Thứ Bảy, 4 tháng 11, 2017

TA ĐÃ YÊU NÀNG

" STT viết dành tặng những người yêu tiếng Nga "
Я ВАС ЛЮБИЛ
(Александр Сергеевич Пушкин)
Я вас любил: любовь еще, быть может
В душе моей угасла не совсем
Но пусть она вас больше не тревожит
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно
То робостью, то ревностью томим
Я вас любил так искренно, так нежно
Как дай вам Бог любимой быть другим
1.
( Bản Dịch của Bùi Huy Bằng - Trần Đức Trung )
Ta đã yêu Nàng, tình yêu, có thể
Trong lòng ta chưa tắt hẳn vẫn còn.
Nhưng vậy thôi, đừng làm em xáo động
Làm em buồn ta chẳng chút cầu mong
Ta đã yêu em âm thầm, vô vọng
Cả rụt rè, cả day dứt ghen tuông
Ta đã yêu nàng chân thành, dịu ngọt
Ước nàng được yêu thế bởi ai nào.
2.
CÁC CMT
- Vu Le Hoang : em có một câu hỏi ntn ạ.. theo bác Trung Tran thì liệu bài thơ này được viết sau khi 2 người đã yêu nhau và chia tay, hay là kể cả cho tới khi nhà thơ viết bài thơ này thì cô gái trong bài thơ vẫn chưa biết đến hay trải qua tình yêu với nhà thơ..?!
-Trung Tran : Phải hiểu Puskin trước đã-Một con người yêu vô tội vạ-Và yêu ai cũng gây gổ ghen tuông-Nhưng lại rất kiêu căng thẳng thắn-Không vòng vèo hình ảnh ví von-Người ta nói ông có 700 người tình-Và yêu cả cô em vợ mình-Thơ ông làm tự nhiên như lời ông nói-Chỉ đánh nhau không giỏi mà thôi

-Vu Le Hoang: sau khi hiểu Puskhin như trên rùi thì dùng cái hiểu đó để trả lời câu hỏi của em ntn ạ..?! :
-Trung Tran : Thời Puskin ngoại tình theo mốt Quý tộc là một thú xa hoa được kính nể để bộc lộ cái tôi. Cần hiểu con người Puskin và xã hội Quý tộc Nga hơn để thấy trong thơ ông sự kiêu căng của một Quý ông và văn hoá tôn thờ Mỹ nhân và nên dịch theo hướng đó chứ không nên Việt Nam hoá quá thành một Anh chàng Hà Nội mê gái uỷ mị nói năng bóng bẩy. Puskin nói rất đơn giản, thẳng và trong sáng, kiêu hãnh
-Quang Nguyen : Không thấy TT giả nhời anh Vu Le Hoang chi cả mà qua nói chuyện khác rùi. Lệch pha chăng?
-Vu Le Hoang theo người viết tiểu sử của Pushkin là Pavel Annenkov thì bài thơ "Tôi đã yêu nàng" là Pushkin viết cho Anna Olenina, nàng thơ trong rất nhiều tác phẩm của ông, chứ không phải viết cho Anna Kern, là người tình mà ông thỏa mãn no nê rùi.. bác Trung Tran ạ..
-Trung Tran : Còn Anna Kern thì ông này chưa xơ múi gì đâu. Khi Anna 16 tuổi thấy Puskin choáng luôn thì ông ấy chê trẻ con, lúc ấy xung quanh đầy các Mỹ nhân mà. Rồi sau bao năm gặp lại Anna đã thành Quý bà, vợ một Quý tộc thì đến lần ông ấy choáng và về viết trường ca Onegin mang tặng cho Kern và ở Trang 8 kẹp bài thơ đó. Vì thế cái Trang 8 của sách dùng để kẹp một cái gì đó, bông Hoa, thư...ở ta thì có lẽ là phong bì
-Vu Le Hoang : trang 8 cuốn Onegin không phải kẹp bài thơ "Ta đã yêu nàng" đâu bác Trung Tran, mà là kẹp bài thơ này ạ..
-Trung Tran : tất nhiên rồi, bài thơ có tên người nhận mà
-Vu Le Hoang : bài thơ kẹp ở trang 8 cuốn Onegin này không có tiêu đề và cũng không có tên người nhận bác Trung Tran ạ.. chỉ đề mỗi "K.." "Gửi.." chỉ vì nó nằm trong cuốn Onegin nên người ta mặc định là gửi Anna Kern thôi..
-Trung Tran : ông này lăng nhăng lắm mà, giống người NĐ nhà ta
-Trung Tran : Có bài thơ có địa chỉ rõ ràng - Có bài thơ là vu vơ khi trống vắng - Nếu Nàng đây không phải là Puskin viết - Thì có khi là một nhân cách hoá mà thôi ..... Tôi không trả lời được câu hỏi của Vu Le Hoang vì qua thơ có thể có nhiều cách hiểu, nhiều đáp án. Chỉ có một số bài ghi tặng ai cụ thể thì đáp án mới là có một. ... Tôi có viết một bài thơ về Tình yêu nhưng thực ra không có đối tượng cụ thể, chỉ là nói về một người con gái kỹ tính mãi độc thân....nhưng có một người lại phát hiện ra điều đó là Trần Sỹ Kháng ....
-Quang Nguyen : Dân nói tiếng Anh cũng tôn bài ni lên hàng tuyệt tác. Có cả chục bản dịch. Sơ sơ 3 cái này:
1.
I loved you once; by love’s expiring embers
My soul may be, I am afraid, still lit.
But there is nothing in it to remember:
I would be loath to trouble you a bit.
My love was hopeless—wordless my surrender;
By timid jealousy, by gentle torment vexed,
So artlessly I loved and was so tender
As may he be who’ll chance to love you next.
A. Pushkin
2.
I have loved you. Perhaps the love’s still hiding
Within the corners of my heart and soul
But do not think it would be disobliging,
Afflicting on my side you’ll never know.
I have loved you, so silently, despairly
Timidity and jealousy perused
I have loved you so tenderly, sincerely
As God bless you be loved by man you choose.
A. Pushkin
3.
I loved you once, and still, perhaps, love’s yearning
Within my soul has not quite burned away.
But may it nevermore you be concerning;
I would not wish you sad in any way.
My love for you was wordless, hopeless cruelly,
Drowned now in shyness, now in jealousy,
And I loved you so tenderly, so truly,
As God grant by another you may be.
-Trung Tran : Bản thứ hai tôi thấy sát nhất, tuy nhiên chỉ một Đại Từ YOU thì làm mất nhiều cái cách nói của Puskin. Vì lẽ đó giới quý tộc Nga xưa nói tiếng Pháp hay Đức có phân biệt Đại Tự Nhân Xưng giống tiêng Nga hơn
Thực ra ông này yêu nhiều lắm. Ông ấy cũng viết là không thể không yêu bao giờ nghĩa là khi nào cũng có gái ở bên ( ngoài vợ và cô em vợ nữa ). Điều tôi muốn nói ở đây đó là ông ấy viết trong bài thơ là " Ta ĐÃ ( quá khứ ) yêu Vous ( chứ không phải Toi ) ". Vì thế dịch cần trung thành chứ không thể dịch là " Anh yêu em " được. Với lại đại từ Vous, Toi rất rõ trong thơ Puskin. Ông ấy có bài thơ " Toi et Vous ". Cũng chính vì thế dòng đầu tôi để " Ta và Nàng-Vous " nhưng khi nói cho mình sang " Ta và Em-Toi ". Tiếng Anh chỉ có Một You không khớp với cái này. Tây Hồ Ngọc Nữ ơi, cho biết ý nhé
-Tây Hồ Ngọc Nữ : Tôi đã yêu em: Tình yêu có lẽ
Vẫn còn chưa tắt hẳn trong lòng
Nhưng không để nó phiền em thêm nữa
Làm em buồn tôi chẳng muốn
bởi bất cứ điều gì...
(Khồ 1 Nếu trung thành với nguyên tác thì sẽ là thế này. Nhưng có vẻ ko thơ lắm anh Trung nhỉ. Em tranh thủ ngoáy lúc chờ rửa xe. Chưa hay các bác thông cảm nhé
-Trung Tran: Em lưu ý Puskin rất chú ý Đại từ nhân xưng ngôi thứ hai nhé. Ông ấy đã có bài thơ " Toi et Vous " vì thế dịch là Tôi đã yêu Em nghe xàm xỡ quá. Ông ấy đâu có viết là " Я тебя любил " mà là " Я Bac любил " một cách tôn trọng. Vì thế bản dịch sang tiếng Pháp hay tiếng Đức rất dễ vì có Đại từ Vous hay Sie tương ứng, Tiếng Anh không đành hòa cả làng với You. Hơn nữa nhà quý tộc không xưng Tôi em nhá. Phải xưng TA như Trần Sỹ Kháng ấy
> Kolia Ham Chơi : Tôi ko nói về nghĩa rộng. Nhưng bài Ты и Вы mà xưng Ta sợ hơi kiêu. Kể cũng khó truyền đạt. Hồi trước đọc bản t Việt truyện:" Một chuyện đùa nho nhỏ" của Чехов. Sau này biết t Nga tàm tạm thấy câu:" Надя, я вас люблю" dịch là a yêu em ko ổn lắm. Ví dụ ": Tôi yêu nàng" hay " Ta yêu nàng " cũng khó hết đc нюанс Đúng là Lost in translation
> Trung Tran : Đây là Quý tộc mà, kiểu Bolcoski ấy. Bét ra cũng phải xưng giống hiệp sỹ Donkihote chứ, ai xưng Tôi trong giới đó. Bác xem lại các phim thời quý tộc châu Âu ấy, phải xưng Ta. Xưng Anh thì xàm xỡ lắm. Khi dịch tôi có 2 nguyên tắc : a-Dịch ngược lại độc lập thì giống nhất với bản gốc..b-Hóa thân vào Tác giả ở ngữ cảnh của ông ấy thời đó. Ở Ta cũng thế thôi...Chẳng lẽ Lục Vân Tiên lại bảo Kiều Nga là " Khoan khoan ngồi đó chớ ra - Em là phận gái Anh ( Tôi ) là phận trai à
> Tây Hồ Ngọc Nữ : Về đại từ nhân xưng thì tuỳ thôi anh Trung! Thực ra nếu ngay cả dịch "Ta đã yêu Nàng" cũng chưa sát với "Я Вас любил" đâu. "Ta" trong thơ Việt Nam, có lẽ ngoài HĐTN ra thì ko có mấy ai dùng, còn "Nàng" lại mang nghĩa vô cùng dịu dàng mà vẫn rất tôn thờ. Em cảm nhận trong "Я Вас любил" sự tôn trọng nhưng lại hơi xa cách anh Trung ạ.
> Trung Tran : Thử dựng bộ phim thời xưa đó-Kiểu như thời trước Lục Vân Tiên-Sao lại có thể anh em ngọt xớt-Như là phim Hàn Quốc ngày nay-Rồi Ức Trai xưng anh với Thị Lộ-Lục Vân Tiên cũng thế với Nguyệt Nga. Khiếp có mà
Khoan khoan ngồi đó chớ ra - Nàng là phận gái ta là phận trai, mà thời đó cũng là thời Puskin nhá
-Trần Sỹ Kháng : Dùng Ta và Công Nương hay NÀNG là chuẩn đấy, thưa các ngài và quý công nương THNN. Hahaha
-Tây Hồ Ngọc Nữ : Я có thể dịch là TA nhưng Вас nhất thiết ko thể tương đương với từ NÀNG trong tiếng Việt, dù bất cứ thời nào. Tuy nhiên, có thể chấp nhận bản dịch TA ĐÃ YÊU NÀNG как лучший вариант các ngài ạ!
-Kolia Ham Chơi : Trong dịch thuật có thuật ngữ непереводииость. Thử câu này dịch sang Nga, Anh, Pháp, Đức coi:
" Tiếng đồn cha mẹ anh hiền
Cắn cơm ko vỡ, cắn tiền vỡ tan"

Thứ Hai, 2 tháng 10, 2017

Heart

Heart Algorithm
( truyện ngắn )
==========
1.
ĐỒNG MÔN
Thế là Hà không đi họp đồng môn lớp Cơ Điện Tử Đại Học Bách Khoa Hà Nội của tôi ở Resort Đại Lải lần này được, vợ chồng Nguyên lại trách tôi lắm đây. Lan nó hí hửng tưởng được gặp Hà. Chính Hà giới thiệu Lan cho Nguyên ấy. Nguyên học cùng tôi còn Lan và Hà học sau ba năm ở trường Kinh tế cạnh bên. Họ cưới sau chúng tôi một năm mà giờ đã có một gái, một trai, cũng đi cùng bố mẹ đợt này. Chúng tôi thì vẫn còn là cặp vợ chồng son. Có phải đó cũng là lý do để Hà ngại không đi cùng chồng đến nơi tụ tập bạn bè cũ không, ngại trả lời những thăm hỏi, quan tâm lẫn ái ngại. Hà đi Lạng Sơn lễ với đám công ty. Nghe nói có cái đền hay cái giếng gì linh lắm cho việc cầu sinh con.

Thôi, không cầu toàn, anh em trong lớp còn gặp được nhau gần như là đầy đủ thế này là quý, chỉ thiếu có hai đứa đang ở nước ngoài chứ trong Nam ngoài Bắc có mặt cả. Hơn chín giờ sáng xe đến Resort Đại Lải thì trời đổ mưa, mọi người chỉ kịp xuống xe chạy vào sảnh trú chờ lấy chìa khoá phòng, đám trẻ con đã kịp làm quen ngay với nhau, chúng thích thú với mưa. Mùa Thu thật đỏng đảnh. Buổi sáng đi thì trời Hà Nội sáng trong như những bài ca vậy mà đến nơi nghỉ thì đùng một cái mọi thứ nhoè trong mưa. Cơn mưa hối hả đúng lúc cứ như được ai hẹn trước. Từ cửa phòng nhìn ra thấy sân cỏ dàn dụa nước chảy xuống hồ. Hồ nước thì như rộng hơn, mênh mang hơn, trơ trọi hứng mưa. Tôi ở trong một phòng với Tuấn, một anh chàng chưa vợ. Lớp tôi cũng còn mấy đứa độc thân nhưng đó là chúng đã kịp xong tập một. Lấy sớm rồi chia tay sớm.

Chúng tôi nghỉ tự do đến trưa thì đi ăn. Mười năm rồi tôi mới gặp Tuấn, một khoảng thời gian bằng hai lần học Đại Học, lâu gấp đôi Thế Chiến Hai, bằng cả cuộc chiến tranh chống Pháp xưa chứ có ngắn ngủi gì đâu. Hồi còn đi học chúng tôi không thân nhau. Cả lớp có ba sinh viên người Hà Nội thì hết năm thứ hai chỉ còn mình Tuấn ở lại. Học khó quá đối với dân Hà Nội, học sinh không phải là khó về kiến thức mà là khó ở cách đối phó với cách dậy và yêu cầu của các thầy. Với lại chúng có nhiều lựa chọn khác, một đứa gia đình cho sang Úc học, đứa kia chuyển sang học trường Quốc tế Rmit. Dân các tỉnh như chúng tôi thì thì đơn giản hơn, nói đúng là thuần hơn và cố theo bằng được dù có phải thi đi thi lại. Không theo được thì về quê cày ruộng hoặc lang thang vạ vật ở Hà Nội vậy. Tuấn học thì nhàn, môn nào cũng qua chỉ không giỏi, một phần cũng do may mắn bởi anh chàng này học thường chỉ thích học những cái dễ, khó hay sâu là bỏ. Hồi xưa có lần Tuấn nói với tôi là thực ra mọi thứ vốn đơn giản, tự nhiên, chỉ là con người hay làm khó lên, đuổi theo họ, theo các thầy mệt lắm. Tuấn không thích những gì khiên cưỡng. Đúng là cái Tôi của dân Hà Nội. Tuy nhiên anh chàng tiếng Anh lại tốt, học sinh trường Am xưa mà, lại đọc khá nhiều sách từ văn chương, mỹ thuật đến triết học, những thứ xa lạ đến mức xa xỉ đối với dân Bách Khoa chúng tôi, cả thầy lẫn trò...

Gọi điện cho Hà xong quay sang giường bên thấy Tuấn như đã ngủ, quyển truyện gì đó ở trên ngực. Trời vẫn mưa, không ra hồ được, ra cái chỗ mà tôi đưa Hà lên lúc hai đứa mới yêu nhau ấy. Tôi nằm xoài nhìn con bọ xít trên cánh cửa. Nó cũng vậy, chờ tạnh mưa. Người ta không thể lựa chọn từ cái không có nhưng nếu chỉ có một thì cũng không có gì lựa chọn mà gọi là chấp nhận thôi, văn vẻ nữa thì là đón nhận. Trong cuộc sống, công việc, cả tình yêu với Hà nữa hình như tôi quen rồi, quen đón nhận và hài lòng. Tốt nghiệp xong do bạn giới thiệu tôi về làm việc tại một doanh nghiệp hoạt động trong lĩnh vực cung cấp và thi công các sản phẩm sơn, chất phủ riêng cho bề mặt sàn bê tông. Anh giám đốc cũng học trường Bách Khoa. hi tôi vào học thì anh tốt nghiệp ngành Sư Phạm Kỹ Thuật, một ngành mà nhiều sinh viên Bách Khoa không biết là có nó. Anh ấy bảo tôi :" Chú mày may mắn được học những ngành thành kỹ sư thật, học làm chứ không như bọn tớ, học cái ngành mà xong rồi không biết làm gì, chỉ có cái là học được nghĩ "

( đang viết )

Thứ Ba, 16 tháng 5, 2017

Sao Em Lại Khóc - KỊCH BẢN PHIM

" Dựa theo truyện ngắn cùng tên của Trần Đức Trung "
- An, Tân, Hậu là ba người bạn thân cùng học ở Liên Xô. Có bức ảnh đen trắng họ chụp với nhau xưa. Có người nói là " ảnh chụp ba người sẽ là điềm xui xẻo, nếu sống cả thì cũng tuyệt tự, không có con trai nối dõi ".
Lần An đi dự đám cưới ở Lạng Sơn ô tô đổ cả nhà chết, để lại đứa con gái nhỏ là Yến gửi ở nhà chị gái. Yến được chị gái An nuôi. Tân và Hậu cùng hứa sẽ chăm sóc con gái của bạn.
Tân sau làm bộ trưởng, có 4 con gái. Vấn đề con trai đích tôn luôn là yêu cầu của bà mẹ và họ nhà Tân.
Khi mẹ 80 tuổi, Tân định làm to mẹ không cho vin vào không có cháu trai. Tân đành nói thật là bà đã có cháu trai ngoài luồng 4 tuổi và không có ràng buộc gì với người sinh ra cháu nữa.
Mẹ và cả họ mừng rỡ tổ chức ngày SN cho bà và đón cháu thì cô con gái thứ hai đòi thử ADN. Kết quả cho thấy Tân bị cậu trợ lý lừa, cắm sừng. Bà mẹ bị đột quỵ.
- Hậu là Tiến sỹ dạy ĐHBK cũng có một con gái. Đó lại là kết quả cơn say nắng của Hiền khi đi Đồ Sơn họp đồng môn phổ thông. Không ai biết chuyện đó ngoài Hiền. Lần đẻ sau Hiền bị xảy thai và bị can thiệp mất khả năng sinh đé.
Hiền áy náy và tìm cách dỗ dành các cô, tạo điều kiện để chồng có thể quan hệ và có con cho dịu cảm giác tội lỗi nhưng Hậu và các cô nàng lại càng cảnh giác.
Hậu được Tân đưa ra làm giám đốc ban dự án các tỉnh phía bắc và nhập cuộc dần vào cái thế giới " tiền không mua được tất cả nhưng rất nhiều tiền thì mua được ". Cuộc sống của anh gắn liền với các hội họp ký kết biếu xén và các đại gia, chính khách, gái chân dài.
- Yến sau khi tốt nghiệp được Tân, Hậu thu xếp về làm trợ lý cho Hậu và được anh che chở nhiều chuyện nhưng khó nhất là khỏi một người VIP có thế lực và ảnh hưởng tới sự nghiệp của Hậu. Yến cảm phục và ngưỡng mộ Hậu nhưng chính điều đó cái ngưỡng cản để cô từ chối các theo đuổi của đàn ông xung quanh.
Trong một lần đi chơi Hậu gặp một phụ nữ khoảng 35 tuổi vừa ý. Người môi giới nói là có thể có con trai với người phụ nữ đó theo hợp đồng. Hậu lờ đi đã tìm hiểu được người phụ nữ đó. Rồi anh thu xếp đên nhà. Thấy trong nhà có 3 đứa nhỏ, hỏi ra thì là con của cô và ba ông bố nhưng chưa đến hạn giao hàng. Hậu cho cô tiền và bỏ về. Rồi Scaldal với chuyện đứa con trai theo hợp đồng của Tân làm Hậu thôi ý định có con trai. Những chuyện đó Hậu kể cho Yến và cảm giác Yến là nơi rất tin cậy.
Con gái Hậu sang Úc học và lấy chồng định cư bên đó. Vợ Hậu sang trông cháu. Hiền bị thần kinh và luôn sống trong dày vò.
- Một lần hội nghị ở Dawoo, nhân vật VIP bám sát Yến vì cũng là ngày sinh nhật cô. C bảo nhắn tin cho Yến tránh đi và đến Đào Tán gần đấy đặt phòng ăn VIP hai người. Sau hội nghị Hậu đến với Yến và hai người qua đêm với nhau.
Hậu nói đó chỉ là một lần và sẽ không có nữa. Hậu và Tân đã chuẩn bị cho Yến một vị trí làm việc ở TP HCM và một tài khoản như đã cùng nhau hứa với An.
- Năm năm sau Hậu về hưu, hạ cánh an toàn, sống một mình ở Linh Đàm. Anh cắt đứt với cái thế giới " thành đạt " xưa và muốn trở lại với mình thuở trước. Vợ và con bên Úc. Anh chăm con chó cưng của vợ.
Con chó ốm, Hậu mang đến bệnh viện thú y và gặp Trâm một vũ sư mang mèo đến khám. Trâm rủ anh đi học Khiêu vũ Thể thao.
Khi anh đến CLB của Trâm thấy Yến. Trước đó anh nhận được tin nhắn là ngày SN Yến mang con trai ra gặp anh. Con anh.

MỤC LỤC TẬP TRUYỆN NGẮN 2014

RUYỆN RÁCH TRANG
" Cớ sao lại thế người đâu
Một trang hai nửa tìm nhau thế nào "
Cũng như trong truyện ngắn " Một Câu Đùa " của nhà văn Chekhov, hình như Tình Yêu là một cái gì đó quá đẹp đến mong manh, quá mong manh và nhanh như một câu đùa vô tâm của người con trai. Mà sao con gái lại giữ mãi cái Đùa đó trong lòng
4. HƯƠNG
Đàn ông Việt có không ? Một người con gái Hà Nội không có nổi một bờ vai đàn ông tin cậy. Sao họ lại lấy Tây.
5. CÂU THƠ KHÔNG DỊCH NỔI
Vì sao có những câu thơ lại khó dịch thế ?
6. NGOÀI MIỀN PHỦ SÓNG
Công Nghệ lên ngôi, Cô đơn thành bạn đời nhất là đối với những trí thức
7. BỨC TRANH THƠ
Việt Nam là xứ giao lưu Đông Tây. Văn hóa Tàu Tây và Thơ cũng vậy. Tác giả mượn buổi Salon Thơ của Nhân vật Paul Nguyễn Hoàng Đức để phác họa hiện trạng Bức Tranh Thơ Việt như tác giả thấy
8. NHÀ TRONG NGÕ
Thời mạt pháp này các giá trị gia đình và tình yêu bị xói mòn, đổ vỡ.
Nhân vật chính đã ly hôn, sợ, trốn chạy nhưng
" Tưởng đã yên lòng trong tận cùng ngõ vằng
Lại bồi hồi lòng vẫn ở ngã ba "
9. KHÔNG CÓ NỔI BỘ PHIM
Phim ảnh Việt Nam ra đời từ những bộ phim hình bóng kiểu đèn keo quân. Mối tình của cô gái Hà Nội cùng gia đình tản cư theo kháng chiến và anh chàng cố nông được gắn kết bởi những phong trào có thời Kháng Chiến cùng với đam mê chung văn nghệ với điển ảnh sơ khai hồi đó. Biến cố với cải cách ruông đất.dẫn theo những bi kịch tiếp theo
10. BẢN TANGO INTALIANO
Số phận đất nước Ucraina Soviet ( và của loài người nói chung ) như Bản Tango Italiano : Bơ vơ, lạc lõng, bất định, dò dẫm, bừng tỉnh, rẽ ngang dọc quyết liệt rồi hụt hẫng, dò dẫm...đến đâu ?
====
Thông báo về tập truyện ngắn " BẢN TANGO ITALIANO "
(NXB Hội nhà văn 2014, giá 70 k)
=======
" Trên con đường đi, trong mỗi bước chân, trong mỗi lần vấp ngã, trong mỗi lần đứng dậy ta lại hiểu ra ta hơn, mỗi lần ta lại tìm thấy một chút Ta. Ta ngã rồi, đau quá, không chết, ta đứng dậy được rồi. Đứng thẳng lên. Ta làm được rồi. Ta lại đi rồi, lại ngẩng đầu lên, bướng bỉnh tìm kiếm, không lom khom. Đó mới là điều cần nhất. Ta vẫn không hết ngạc nhiên về mình " - Trích từ " Bản Tango Italiano ".
* Sách có bán ở Nhà Sách Trí Đức : 808 Đường Láng - Đống Đa, 158 Nguyễn Văn Cừ - Long Biên Hà Nội, T 0437757091
* Có thể liên hệ mua qua chị Lê Thiên Hương, T 0915531452
TK 11720660182017 NH Techcombank, chi nhánh Hoàng Quốc Việt HN
• Ở Hà Nội có thể liên hệ mua qua anh Hòa (nhận tại nhà),T 098476093

Chủ Nhật, 19 tháng 2, 2017

BA TRĂM NĂM CÔ ĐƠN

LỜI DẪN
" Ba trăm năm nữa ta đâu biết
Thiên hạ ai người khóc Tố Như? " - Nguyễn Du
~~~
" Bài viết nhân ngày !7-2 dành cho những người bạn của Trung Tran​, và đọc rất..CHẬM "
Hôm qua CLB ăn Tháng Giêng nhân dịp Người Nam Định, Đại Tá Tiến Sỹ tên lửa trở về sau khi đi ăn tết ở HỘI AN. Ăn món Hội An anh mang ra. Anh khỏe ra nhưng tóc thêm bạc. Anh cần thời gian và không gian suy tư cho việc hiện đại hóa Tên lửa VN. Bắc Hàn nó vừa thử tên lửa đạn đạo thành công rồi đấy mà nó chỉ có 24,9 triệu (2013) dân. Nó không có các nhà Tỉ phú như Phạm Minh Vượng, Trịnh Văn Quyết, không có các giải toán quốc tế, lại càng không có các siêu sao hề nhảm Trấn Thành, Thanh Bạch cũng như các siêu mẫu hay hoa hậu, các Siêu Đại gia, các Siêu Từ Thiện , các Siêu Thầy...các Resort, ô tô sang trọng ở một đất nước 100 trịêu dân như Ta nhưng Nó có cái Điên, không cúi đầu.
Nói thế thôi, ta cũng còn nhiều người Điên lắm, không kể lũ nhà văn, nhạc sỹ Hồ Đồ xứ Nghệ ấy. Cái máu điên của Thái Sư họ Trần Nam Định nó vẫn chảy trong huyết quả người dân Việt, người NĐ
.
" Còn Người Nam Định vẫn Điên
Để cho tóc trắng nỗi niềm cha ông "
- Mọi người ăn còn Người Nam Định thì say sưa mở Laptop đọc những vần thơ bay bổng. Thơ Nam Định bao giờ cũng có chất riêng, khao khát và ... cô đơn dù rằng " Nhà nàng ở cạnh nhà tôi, cách nhau cái giậu mùng tơi xanh rờn, hai người sống giữa cô đơn " như trong câu thơ Nguyễn Bính.
Người Nam Định lạ thật đấy nhất là anh bạn tôi, một thỏi nam châm mà các cô nàng trước anh ấy đều thành mọt sắt cả. Mà sao nhìn anh đọc thơ, có tận hai cô nàng ngồi cạnh mà ông Đức, Chủ tịch hội Cựu Chiến Binh Phương BK ngồi đối diện vẫn nói là anh Đại Tá NĐ này Cô Đơn. Đúng là khó hiểu không kém câu nói của Hồ Đồ Thi Nhân Trần Sỹ Kháng " Sự nổi tiếng của nhà Thơ được tính theo số lần vợ bỏ về nhà Ngoại ".
- Thơ NNĐ này không HỒ ĐỒ kiểu Trần Sỹ Kháng. Nó thiên về thơ kiểu Paul Đức hơn, hợp với Violin hay Piano. Nó gọi ta " Ngước Lên Cao * ". Giá như thơ anh đọc ở nhà hát lớn Hà Nội và có đệm Piano thì tuyệt lắm. Cũng như Paul Đức hay Châu Đoàn ấy, phải chính tác giả đọc ( Ngày Cafe sách Chau Doan, Châu cầm ghi ta hát ).
Tôi sẽ nói với Người Nam Định, ngày ra mắt Tiểu thuyết " Sóng Faifo " của anh, anh sẽ đọc thơ. Để viết Siêu Tiểu Thuyết đó anh đã phải hy sinh mua hẳn một biệt thự bên bờ biển Hội An để nghiền ngẫm về dân Việt, để nhìn ra xa khơi, để lấy cảm hứng. Khi đó anh có rủ tôi nhưng tôi là người ít khát khao, hoài bão, có " Một mái nhà yên rủ bóng xuông tâm hồn " là đã thấy khó. Tôi hay thỏa mãn, dễ sung sướng, bằng lòng và bù lại trong mơ thôi
" Thấy cánh lá rơi cũng ngỡ nụ hôn.
Vụng một tí cũng như là kho báu.
Thấy nụ cười em vẫn huyền bí diệu kỳ ". - Trích từ ' Trời Đùa "
Năm ngoái anh chiều nào đến CLB chơi bóng anh cũng còn tranh thủ đọc cho tôi khoảng hai chương mới viết. Thế mà đi Hội An anh lại quay ra làm thơ. Anh thanh minh là sẽ đưa các bài thơ về Hội An đó vào Tiểu Thuyết với những mối tình của Việt, Nhật, Nga, Pháp, Miên đan xen vắt vai lịch sử qua 3 thế kỷ. Sẽ có một Tiểu Thuyết Việt đâu chỉ " Trăm năm cô đơn " mà đến " 300 năm cô đơn ".
Anh yêu cầu tôi đọc Thơ. Tôi đọc lõm bõm 3 bài, có lẽ hợp với ngữ cảnh này nhất. Nhưng mọi người ăn hết rồi. Tôi đọc thì anh phải ăn nhé, vừa ăn vừa nghe không tôi không đọc đâu.
1.
Cô Đơn là hai âm tiết
Lẻ Loi hai tiếng mới thành
Một Mình cũng hai như vậy
Tình Yêu đâu chỉ riêng ai
Vẫn còn khum tay vớt bóng
Vẫn đi tìm lá Diêu Bông
Vẫn những dòng thơ viết dở
Vẫn chờ ai đó viết cùng
2.
Thơ là mộng giữa ban ngày
Mơ là lạc giấc ngủ say thôi mà
Vui là một chút xa hoa
Buồn là cứ tưởng chỉ ta ... mới buồn
3.
.
Những năm lên mười
Dài như quãng đời còn lại
Những tấm hình trắng đen cũ kỹ,
Những âm thanh thánh thót rơi xa vời
*
Những năm hai mươi hết khóc lại cười
Nhớ rồi quên… mọi thứ ở đầu môi
Nông sâu … ai đâu có biết
Gương trong vẫn cứ đầy
*
Ba mươi, chải đầu lâu hơn buổi sáng
Đã mải mê tìm bới thời gian
Đường còn xa, có rơi gì
Vương , quên, mất
Chốc xốn xang
Quay lại
Nhìn
Sau
*
Em! Bốn mươi
Đã đủ cả bốn mùa
Cứ khóc khi vui cười khi đau đớn
Dụ ta vào, để lạc đấy...bơ vơ
*
Tuổi năm mươi?
Hình như không phải thế
Có gì lầm, thượng đế với thời gian
Muốn gặp em nói những điều chưa kịp
Bởi e em không đợi hoặc mình sẽ lẫn quên
*
Sáu mươi, lại dỗi đòi như con trẻ.
Thời gian, chia hai nửa khi nào
Nửa vẫn còn mình, nửa tưởng
Đã đầu thai
*
Bảy mươi ...
Lúc vội , lúc không
Khi thờ ơ, khi da diết
Như câu thơ xuống dòng
Sang trang, lẫn đâu không biết
Để em vẫn chờ, vẫn đợi, vẫn không tin.
===
Kể ra khi TT của NNĐ ra mắt, mấy nhà thơ HVHNV VN sau này mà chuyển được sang Lục bát thì tuyệt. Trả lại cô Kiều cùng với các Tú Bà, Mã Giám sinh cho anh Tàu vậy.
TRẢ LẠI CHO NGƯỜI NHỮNG CHỮ VUÔNG
NHỮNG PHÚ THƠ ĐỐI CHỮ
NHỮNG MÓN ĂN LẨU TRỘN CẦU KỲ
NHỮNG ĐỘC HẠI GẶM TA BAO THẾ KỶ
CHỈ
Đất không,
Biển không,
Đó là sương máu của Cha Ông.
===
Chú Thích
1.
* Ngước - Lên - Cao - Trường Ca của Pau Nguyễn Hoàng Đức
2.
Về Pau Đức :
- Đức đã vô nghĩa hóa toàn bộ văn học Việt Nam đương đại...
Tôi tin chắc: con người này, nhà tư tưởng quyết liệt - nhà văn, nhà thơ, nhà lý luận phê bình này... là một con người hữu ích cho tôi và cho cả cộng đồng (nhà văn Hòa Vang)
- Nguyễn Hoàng Đức đã dấn thân và cô đơn trên con đường lý trí để thực hiện sứ mệnh của bản thân mình cho chân lý sáng tạo văn học nghệ thuật. (Lương Tử Đức)
- Thơ Đức vượt lên trên hết những chuẩn mực đó là - thứ chuẩn mực khác - thứ chuẩn mực của thi sĩ: dào dạt, quẫy mạnh, vật vã và khao khát như phát rồ... (Nhà văn Nguyễn Đình Chính)
-Tôi tiếc rằng mảnh đất văn hoá của chúng ta chưa làm cho cái cây đại thụ là Nguyễn Hoàng Đức phải nở một mùa hoa trái. Với tài lực ấy công bằng anh hoàn toàn có thể là một nhà văn đứng vào hàng danh giá.
Dù thế nào thì anh vẫn là một "hiện tượng" của văn đàn. Cái đầu của anh xứng đáng làm đối tượng nghiên cứu cho khoa học của thế kỷ thứ 21 vắt sang thế kỷ thứ 22 nữa. (Nhà văn Trịnh Văn Túc)
-Tôi có viết lách đôi chút, nhưng khi nhìn sang anh Đức thì mới thấy được năng lực sáng tác của anh mới thật sự khổng lồ - chắc chắn đó là món quà vô giá của Chúa gửi vào anh!
Tôi ước mong sao được gặp anh để nghe anh tâm sự về tri thức, về sự dấn thân văn chương và triết lý và tìm hiểu về năng lực sáng tạo bí ẩn của anh! (Đinh Gia Hưng - dghung71@yahoo.com)
- Những người cầm bút có thể đọc để biết thêm về Buổi Salon thơ ra mắt Trường Ca " Ngước lên cao " của Pau Duc trong tập truyên ngắn của Trung Tran " Bức Tranh Thơ-Bản Tango Italiano NXB HNV 2014 "
3.
Thông báo về tập truyện ngắn " BẢN TANGO ITALIANO "
(NXB Hội nhà văn 2014, giá 70 k)
=======
" Trên con đường đi, trong mỗi bước chân, trong mỗi lần vấp ngã, trong mỗi lần đứng dậy ta lại hiểu ra ta hơn, mỗi lần ta lại tìm thấy một chút Ta. Ta ngã rồi, đau quá, không chết, ta đứng dậy được rồi. Đứng thẳng lên. Ta làm được rồi. Ta lại đi rồi, lại ngẩng đầu lên, bướng bỉnh tìm kiếm, không lom khom. Đó mới là điều cần nhất. Ta vẫn không hết ngạc nhiên về mình " - Trích từ " Bản Tango Italiano ".
* Sách có bán ở Nhà Sách Trí Đức : 808 Đường Láng - Đống Đa, 158 Nguyễn Văn Cừ - Long Biên Hà Nội, T 0437757091
* Có thể liên hệ mua qua chị Lê Thiên Hương, T 0915531452
TK 11720660182017 NH Techcombank, chi nhánh Hoàng Quốc Việt HN
• Ở Hà Nội có thể liên hệ mua qua anh Hòa (nhận tại nhà),T 098476093

Chú ý : Tuyet Dang​ đừng mua nhé, đã dành cho cô giáo một quyển có viết tên tặng Tuyết và lời chúc rồi. Hôm ra mắt " Miền nhớ " của Chau Doan​ có mang đi nhưng không gặp. Thôi còn nhiều dịp, " Kinh Kỳ Thi Cảm " của TS Vật Lý Trần Sỹ Kháng​ , " Khát Vọng " của TS hóa học Khả Cúc Vương​ hay " Sóng Faifo " của TS tên lửa Duy Hưng ra mắt thì nhớ đến sớm lấy sách tặng.